|
|
[µå¶ó¸¶ ¼Ó ÇѸ¶µð] Prison Break We're square
ÆÅ½º¸®¹ö ±³µµ¼Ò °£¼öÀå º§¸¯Àº Áý¿äÇÏ°Ô ½ºÄÚÇʵåÀÇ µÚ¸¦ ĵ´Ù. ±× ÇÑ ¹æÆíÀ¸·Î ±³µµ¼Ò ¼ö°¨ÀÚ Áß Ã¶¾ø´Â ¾î¸° ³ªÀÌÀÇ ¾ÆÆú½ºÅ°½º¸¦ ºÒ·¯ Çܹö°Å·Î À¯È¤ÇØ ½ºÄÚÇʵåÀÇ ÇൿÀ» °¨½ÃÇÏ°í º¸°íÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. ¸çÄ¥ µÚ ¾ÆÆú½ºÅ°½º°¡ º°·Î º¸°íÇÒ °Ô ¾ø´Ù°í ÇÏÀÚ º§¸¯ÀÌ Çܹö°Å °ªÀ¸·Î 100´Þ·¯¸¦ ³»³õÀ¸¶ó°í À¸¸§ÀåÀ» ³õ°Ô µÇ°í ¸¶Ä§³» ¾ÆÆú½ºÅ°½º°¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÏ·¯¹ÙÄ£´Ù.
Apolskis : In the yard today, I did hear Scofield say something. (¿À´Ã ¿îµ¿Àå¿¡¼¿ä, ½ºÄÚÇʵ尡 ¹» ¾ê±âÇÏ´Â °É µè±ä µé¾ú¾î¿ä.)
Bellick : And? (±×·¡¼?)
Apolskis : He said if something goes wrong with the chair, his brother gets three more weeks to live. (Àü±âÀÇÀÚ¿¡ ¹®Á¦°¡ »ý±â¸é ÀÚ±â ÇüÀÌ 3ÁÖ¸¦ ´õ »ì ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù´øµ¥¿ä.)
Bellick : We're square. Get out of here. (ÀÌÁ¦ ¿ì¸® °è»êÀº ³¡³µÀ¸´Ï±î ²¨Á®.)
º§¸¯ÀÌ 'We're square'¶ó°í ÇÑ ¸» Áß 'square'¶õ ´Ü¾î¿¡ ´ëÇØ ¿ì¸®´Â 'Á¤»ç°¢Çü'À̶ó´Â ¸í»ç Àǹ̸¦ Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ´Ü¾î°¡ Çü¿ë»ç·Î ¾²À̸é 'even'(µ¿µîÇÑ)', 'fair'(°øÆòÇÑ, Á¤´çÇÑ) µîÀÇ Àǹ̷εµ ¾²ÀÌ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ µÎÀÚ. 'We're square'¿¡¼´Â 'µ¿µîÇÑ'ÀÇ ¶æÀ» °¡Áö¸ç °°Àº Ç¥ÇöÀ¸·Î 'We are even'ÀÌ ÈçÈ÷ ¾²ÀδÙ. º§¸¯ÀÌ Çܹö°Å¸¦ ÁØ ´ë°¡·Î ¾ÆÆú½ºÅ°½º°¡ ÀÌÁ¦ Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇßÀ¸´Ï 'Nothing is owed to one another'(¼·Î¿¡°Ô Áø ºúÀÌ ¾ø´Ù)ÀÇ ¶æÀ¸·Î ÇÑ ¸»ÀÌ´Ù.
'square'ÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ Çü¿ë»ç ÀÇ¹Ì 'fair'¸¦ ¾Æ¿¹ °°ÀÌ ºÙ¿© 'fair and square'¶ó´Â Ç¥Çöµµ ¸¹ÀÌ ¾²À̴µ¥, ÀÌ´Â 'in a fair way'(°øÆòÇϰÔ, Á¤´çÇϰÔ)¶ó´Â ÀǹÌÀÇ ºÎ»ç¾î±¸ÀÌ´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ ´ëÈ¿¡¼ ±× Ç¥ÇöÀ» ÀÍÇô º¸ÀÚ.
A : The only reason you beat me at chess is because you cheated. (³×°¡ ³ªÇÑÅ× Ã¼½º¸¦ ÀÌ±æ ¼ö ÀÖ¾ú´ø À¯ÀÏÇÑ ÀÌÀ¯´Â ³×°¡ ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ½è±â ¶§¹®À̾ß.)
B : No way! (¸»µµ ¾È µÅ!) I beat you fair and square. (³ Á¤Á¤´ç´çÇÏ°Ô ³Î À̰å´Ü ¸»À̾ß.)
'square'°¡ À̿ʹ ÀüÇô ´Ù¸¥ ¶æÀ¸·Îµµ ¾²ÀÏ ¼ö Àִµ¥, ±¸¾îüÀûÀÎ ¿ë¹ýÀ¸·Î ¾²ÀÏ ¶§ 'uncool'(½Ã½ÃÇÑ, ¼¼·ÃµÇÁö ¸øÇÑ), 'old-fashioned'(±¸´Ú´Ù¸®ÀÇ)¶ó´Â ¶æÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù. 'My father is so square'¶ó°í Çϸé '¿ì¸® ¾Æºü´Â ³Ê¹« ±¸½ÄÀ̾ß'¶ó´Â ¸»ÀÌ µÈ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ´Â Á» ¿¾³¯½Ä Ç¥ÇöÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ µÎÀÚ.
µ¿¼´ëÇб³ ¿µ¾îÇаú ÀÌÀÎ±Ô ±³¼ö
|
/ ÀԷ½ð£: 2007. 08.03. 08:58
|
|
|
|